註冊了商標的中文翻譯侵權嗎

侵權。註冊商標用的是英文名,翻譯出來的中文別人是不能用作商標的商標的近似 、類似查詢,對英文的商標來說,商標局審查員會拿漢語的翻譯來作爲裁決的標準。

註冊了商標的中文翻譯侵權嗎

因爲這是一種直接的翻譯。如果是單純的英文字母組合,並不是直接可以翻譯成漢語的,純粹就是一種組合,那結果就不同了。

《商標法》

第五十七條

有下列行爲之一的,均屬侵犯註冊商標專用權:(一) 未經商標註冊人的許可,在同一種商品上使用與其註冊商標相同的商標的;(二) 未經商標註冊人的許可,在同一種商品上使用與其註冊商標近似的商標,或者在類似商品上使用與其註冊商標相同或者近似的商標,容易導致混淆的;(三) 銷售侵犯註冊商標專用權的商品的;(四) 僞造、擅自制造他人註冊商標標識或者銷售僞造、擅自制造的註冊商標標識的;(五) 未經商標註冊人同意,更換其註冊商標並將該更換商標的商品又投入市場的;(六) 故意爲侵犯他人商標專用權行爲提供便利條件,幫助他人實施侵犯商標專用權行爲的;(七) 給他人的註冊商標專用權造成其他損害的。